Войти  |  Регистрация
Авторизация
» » Лучкай, Михаил Михайлович

Лучкай, Михаил Михайлович



Михаил Михайлович Лучкай (русин. Михаил Лучкай, настоящая фамилия Поп; 19 ноября 1789, Великие Лучки — 3 декабря 1843, Унгвар) — русинско-украинский языковед, фольклорист и историк.

Биография

Учился в гимназии в Ужгороде и Большом Варадине (теперь — Румыния). Продолжил образование в духовной семинарии (конквите) в Вене (1812—1816), посещал лекции в университете. Был учеником известных славистов Ернея Бартола Копитара и Йосефа Добровского.

В течение 1816—1817 лет — священник в родном селе Великие Лучки, в 1817—1827 годах — библиотекарь, архивариус и руководитель консистории Мукачевского епархиального управления, директор городской школы в Ужгороде. В 1829 году уехал в Италию, где был придворным священником герцога Карла Людовика Бурбона в городе Лукка.

В 1830 году вернулся в Закарпатье, где до конца жизни был священником в Ужгороде (на Кирпичные, 1830—1843 годы); служа длительное время епархиальным школьным референтом, способствовал основанию и упорядочению приходских школ на территории епархии.

Творческая и издательская деятельность

В 1830 Михаил Лучкай написал на латинском языке издал в Буде «Грамматику славяно-русскую» (лат. Grammatica Slavo-Ruthena seu Vetero-Slavicae lingua) — первую на Закарпатье украинскую грамматику с широким использованием народной разговорной речи и фольклора.

Будучи проводником русинских идей, Лучкай всегда выступал против шовинистической политики венгерского правительства, направленной на денационализацию украинского населения Закарпатья. Отмечал кровное родство между закарпатскими украинцами, западными украинцами, украинцами Надднепрянщины. Был стойкими приверженцем употребления церковно-славянского языка как общего литературного для всех восточных славян.

В 1831 году Михаил Лучкай издал «Церковныя беседы: На все недели рока на поучение народное».

Произведением, которое прославило имя Лучкая, была написанная на латыни шеститомная «История карпатских русинов» (было издано только два тома). Первые четыре тома в переводе на украинский язык опубликованы в Пряшеве в «Научном сборнике Музея украинской культуры» в Свиднике в (1983—1891 года). Уже в 2000-е, издание «Истории …» осуществляет ужгородское издательство «Закарпатье».

Основные труды

  • Лучкай М. М. Граматика слов’яно-руська / Упорядкування, передмова, примітки та словник діалектних слів П. М. Лизанця. Переклад з латинської П. М. Лизанця та Ю. М. Сака. — К.: Наукова думка, 1986. — 191 с.
  • Лучкай М. М. Історія карпатських русинів. У 6-ти тт. — Т. I—V. Ужгород, 1999—2004.
  • Лучкай М. М. Церковные Бесѣды на всѣ недѣли рока на поученіє народноє в церкви парохіяльной унгварской казанны Михаилом Лучкай парохом, и намѣстником Унгварским. — Будин, 1831. — Ч. 1. — 340 с.; Ч. 2. — 311 с.
  • Grammatica slavo-ruthena. Edita per Michaelem Lutskaj. — Budae, 1830. (Фототипичное издание. — К.: Наукова думка, 1989. — 176 с.)

Добавлено Admin 16-12-2022, 01:00 Просмотров: 0
Добавить комментарий
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent