Ток, Александр
Александр Ток (псевдоним, настоящее имя — Александр Иванович Крылов) (5 октября 1907, Нижняя Кушня, Царевококшайский уезд, Казанская губерния, Российская империя — 6 февраля 1970, Йошкар-Ола, Марийская АССР, СССР) — марийский советский писатель, переводчик, журналист, редактор, член Союза писателей СССР с 1950 года. Особую известность получил как переводчик произведений В. Маяковского на марийский язык и основоположник марийской литературной ленинианы. Участник Великой Отечественной войны. Член ВКП(б). БиографияРодился 5 октября 1907 года в д. Нижняя Кушня ныне Моркинского района Марий Эл в бедной крестьянской семье. Окончил школу в родной деревне, стал активным комсомольцем и селькором. В 1923 году уехал в Казань, здесь учился в совпартшколе, на рабфаке Казанского университета. Переехал в Москву, где работал сотрудником газеты «Марий ял» («Марийская деревня»), выходившей в Центральном издательстве народов СССР, работал в Партиздате, Учпедгизе, Детгизе, был внештатным сотрудником Госполитиздата, издательства ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия». 25 сентября 1941 года призван в Красную армию. Участник Великой Отечественной войны: танкист 1 запасного танкового полка в г. Горький, рядовой. В 1944 году был контужен в Белоруссии, уволен с военной службы 17 августа того же года. После войны работал в аппарате Совета Министров Марийской АССР. Умер 6 февраля 1970 года в Йошкар-Оле, похоронен на Марковском кладбище. Литературное творчествоПисать начал с середины 1920-х годов, первые очерки и рассказы были опубликованы в журнале «У илыш» («Новая жизнь»). В 1927 году в Казани вышла в свет первая книга очерков «Лу ий» («Десять лет»). В 1933 году издал книгу «У» («Новое»). В 1950 году был принят в Союз писателей СССР. Особую известность получил как переводчик произведений В. Маяковского и основоположник марийской литературной ленинианы, в частности, перевёл на родной язык знаменитые поэмы Маяковского «Хорошо» и «Владимир Ильич Ленин». С великим русским поэтом он впервые встретился ещё в годы учёбы на рабфаке Казанского университета. Дружил с первым марийским киноактёром и поэтом Й. Кырла. Перевёл на родной язык произведения А. Пушкина, М. Лермонтова, Н. Некрасова, И. Бабеля, С. Маршака, А. Барто, М. Исаковского, М. Шолохова, Г. Тукая и других классиков отечественной литературы. В 1970 году опубликовал на русском языке книгу воспоминаний «Незабываемые годы молодости», где содержатся ценные сведения о встречах с В. Маяковским, С. Есениным, М. Горьким, А. Луначарским, А. Гайдаром, Д. Фурмановым и другими известными деятелями литературы и культуры того времени. В творчестве пользовался такими псевдонимами как А. Петтоки, Ал. Шулдыран, Чемеж Эчук, А. Кушняк, А. Иванов, Т. Александров. Основные произведенияДалее представлены основные произведения А. Тока на марийском и русском языках: На марийском и русском языках
Награды
Память
|